covernya foto seiko yang sedang hamil
Lagu ini merupakan single ke 2 Seiko Oomori, intinya lagu ini menceritakan tentang kesepian dan kepedihan hidup seorang gadis yang bekerja didunia hitam "you know what I mean" gadis ini memiliki impian jika suatu hari semua kebohongannya terbongkar yang ia inginkan hanya satu "You just keep loving me", memang di single ini Seiko Oomori menggunakan lirik lirik yang sedikit nakal, langsung saja
Check this out...
LYRIC + TRANSLATION
MAGIC MIRROR
(Cermin Ajaib)
Atashi ANAUNSAA ni narenai kimi mo iroiro shitekita kuseni
Douyatte iki o suru noga seikai datta ka oshiete
Zettai anzen DORAGGU
Kono uta atashi no koto utatteiru
Kimochi ii E-E-E a-n
Aku ingin menjadi seorang penyiar, menyiarkan ekspresimu yang penuh warna
Tolong katakan padaku, aku harus menarik setiap nafas perlahan
Namun ini benar benar obat obatan yang aman
Lagu ini adalah semua tentangku
Nikmatnyaa...a...a...a a~n
Yoru janakya baito mo dekinai shi
Doushite onna no ko ga ROKKU o shite ha ikenai no?
Sunao na ko ga suki datte iu kara
Sunao ni ikiteru dake desho sabishii E-E-E
Kau akan ditinggalkan jika kau tidak punya pacar
Pekerjaan yang hanya bisa kau lakukan malam hari
Mengapa seorang gadis tidak boleh mencari uang?
Setiap orang berkata suka gadis yang jujur
Jadi kujalani hidupku apa adanya, aku sangat kesepian..an..an..an
Ima made no uso zenbu baretemo
Atashi no koto suki de ite ne
Bahkan jika sekarang kebohonganku terbongkar
Tolonglah untuk tetap mencintaiku
Motetai motetai joshiryoku pinku to
Yumeyume kawaii pinku iro ga
Doushite issho janai noyo a-a
Mengapa bukan gadis nakal, yang berkekuatan *PINK*
Dan tak bisa disangkal *PINK* yang cantik
Sesuatu yang sama.~a.~a
Yogosareru tame no seiju janai wa
Pinku wa miserarenai
Kesucianku tidak untuk dinodai
Aku tak dapat menunjukkan *PINK* milikku
Atashi no yume wa
Kimi ga kechirashita busaiku de boroboro no LIFE o
Kakiatsumete ooki na kagami o tsukuru koto
Kimi ga tsukutta utsukushii sekai o miseteageru
Impianku
Mengumpulkan semua kecanggungan, kehidupan berantakan yang kau buang
Dan menjadikannya sebuah cermin raksasa
Kemudian ku tunjukkan betapa indahnya dunia yang kau buat
Miraa, majikku miraa
Miraa, majikku miraa
Miraa, majikku miraa
Mada, Mijime kana?
Cermin, Cermin ajaib
Cermin, Cermin ajaib
Cermin, Cermin ajaib
Apa kau pikir, ini terlihat menyedihkan?
Motetai motetai joshiryoku pinku to
Yumeyume kawaii pinku iro ga
Doushite issho janai noyo a-a
Mengapa bukan gadis nakal, yang berkekuatan *PINK*
Dan tak bisa disangkal *PINK* yang cantik
Sesuatu yang sama.~a.~a
Yogosareru tame no seiju janai wa
Pinchi wa miserarenai
Masa mudaku bukan untuk dirusak
Aku tidak bisa menunjukkan kesulitanku
Ima made no koto zenbu kesu kara
Shiawase ni natte yakusoku yo
Kan ku hapus semua, yang telah terjadi hingga sekarang
kan ku cari kebahagiaan, aku berjanji
Atashi no yuumei wa
Kimi no kodoku no tame ni dake hikaru yo
Kimi ga tsukutta utsukushii kimi ni Aitai no
Ketenaranku
Semata mata demi menyinari kesepianmu
Aku ingin bertemu, betapa kau membuat dirimu begitu indah
Atashi no yume wa
Kimi ga kechirashita busaiku de boroboro no LIFE o
Kakiatsumete ooki na kagami o tsukuru koto
Kimi ga tsukutta utsukushii hibi o utaitai
Impianku
Mengumpulkan semua kecanggungan, kehidupan berantakan yang kau buang
Dan menjadikannya sebuah cermin raksasa
Aku ingin bernyanyi, betapa indahnya hari yang kau buat
Miraa, Majikku miraa
Miraa, Majikku miraa
Miraa, Majikku miraa
Miraa, Majikku miraa
Cermin, Cermin ajaib
Cermin, Cermin ajaib
Cermin, Cermin ajaib
Cermin, Cermin ajaib